Atatürk, sahip olmakla mutlu olduğu İslâm dininin temel
kaynağı olan Kur’an’a saygıyla yaklaşmış ve onun kutsallığı ve yüceliğini
anlatan söylemlerde bulunmuştur. Atatürk’ün bu konuda söyleyebileceğimiz en
belirgin özelliği Kur’an-ı Kerim’in gerçekten Türklerin anlayabileceği biçimde
Türkçe’ye kazandırılması üzerindeki kararlı çalışmasıdır. Atatürk, Müslümanlar
arasında hem nüfus hem de yeryüzüne yayılış açısından çok büyük yer kaplayan
Türkler için Kur’ân’ın Türkçeye çevrilmesi gerektiğini şöyle dile getiriyor:
“Kur’an-ı Arapça okuyamazlar. Oysa şimdiye kadar (halkın
kavrayabileceği düzeyde) Kur’an-ı Kerim Türkçeye çevrilmemiştir. Bunun başlıca
nedeni, dünyadaki bütün Müslümanların başına geçerek bu ana kadar bu dini
inananlarının büyük bir görkemle itibar kazanmasına hizmet etmiş olan Türklerin,
İslam dinine duydukları özel yakınlıklarından dolayı Türkçeye çevrilmesinde
olabilecek hatalardan korkmalarıdır. Oysa zamanımızda bu gibi görüşlere tahammül
yoktur. Çünkü dünyada hatadan tamamen yoksun bir şey yapılamayacağı bilimsel bir
gerçektir. Böyle olası bir hata endişesinden dolayı, Kur’an’ı anlamadığı bu Arap
diliyle tamamen ezberleyecek düzeyde dinine aşık olan Türk Milletinin, kutsal
kitabın bu yüce anlamını istediği gibi anlayabilmekten yoksun bırakmak doğru
değildir.”
Atatürk’ün Kurân’ı Türkçeye
Çevirtmesi İşinin Başlatılması ve Sonucu:
Atatürk, Kur’an’ın Türkçeye çevrilmesi düşüncesini ilk
kez 14 Ağustos 1923’te devletin eğitim politikasını belirleyecek heyete
anlatmıştır. Heyette çeşitli görüşler ortaya atanlar olmuştur. Kur’ân’ın
Türkçeye çevirisi konusu, 21 Şubat 1925 tarihinde TBMM’de Diyanet İşleri
Başkanlığı’nın bütçesi görüşülürken, hatalı ve eksik Kur’ân tefsirlerinin
yapıldığı gerekçesi öne sürülerek gündeme gelmiştir.
Kur’an’ın o güne kadar pek çok tefsiri yapılmış, ancak,
bu tefsirlerin istenilen düzeyde olmadığı tartışmaları yapılmıştır. Oysa, Kur’ân
söz konusu olduğunda, Müslüman Türk milleti kadar titiz davranan ve saygılı olan
bir başka ulus olmamıştır ve bu yüce Millet, Kur’ân’ı yüreğinde duymaktan ve
başının üstünde tutmaktan son derece mutlu olmaktadır. Bu alandaki eksikliğin
giderilmesini isteyen ve Türk ulusunun okuduğu Kur’ân’ı anlayarak okumasına
dikkat çeken Atatürk, ‘bütçeden büyük bir pay ayırarak’ Diyanet İşleri
Başkanlığı’nın öncülüğünde ve denetiminde Türkçeye çevrilmesi işini tüm
eleştirilere rağmen başlatmıştır. Atatürk, Kur’ân’ın Türkçeye çevrilmesine
yönelik emrini şöyle bildiriyor:
-Kur’an’ın tercüme edilmesini emrettim… İlk defa olarak
Türkçe’ye tercüme ediliyor. (Hz.) Muhammed’in hayatına ait bir kitabın tercüme
edilmesi için de emir verdim.( Atatürk ve İnkılap, 30 Kasım 1929)
Kaynak: Prof.Dr. Osman ZÜMRÜT, "Atatürk’ün Kur’ân’a Bakışı"
isimli makaleden...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder